SINRILIK I MADDI DAENG RI MAKKA

 

Sinrilik sebagai sebuah pertunjukan tradisi lisan pada dasarnya mendaptkan pengaruh sangat kuat dari kebudayaan Islam Timur Tengah. Dan kemudian dimodifikasi oleh orang Makassar pada waktu itu sekira abad ke 16 dan 17. Sinrilik banyak bersumber dari cerita atau tutur maupun literatur yang berkembang. Sinrilik biasanya membahas sejarah, hanya saja sejarah sinrilik tidak berada pada kajian arus utama masyarakat Makassar. Artinya jika sejarah umum yang kita jumpai seperti Perang Makassar, Runtuhnya Benteng Somba Opu, dan sebagainya biasanya dibahas di lontara bilang. Sementara sinrilik versi sejarahnya berkembang sebagai sebuah narasi prosa dan kemudian menjadi cerita rakyat. Tetapi keberadaan sinrilik juga bisa dilacak pada artefak atau peninggalan sejarahnya. Salah satu jenis sinrilik yang berkembang di Bumi Turatae ada sinrilik I Maddi Daeng ri Makka yang didapatkan dari cerita dan tutur lisan yang berkembang serta sebuah kuburan yang menandakan bahwa tokoh ini tidaklah fiktif. Dan berikut kisah I Maddi Daeng ri Makka dalam bentuk sinrilik.

 

Kere uruna kere pakarammulana kenna bunganna kenna akak maklanranna

Na uru nia geak geak na angka todong besere ri Turatea

Besere ri balandanga panggaukanna bedeng Pagorra Patangpuloa

I Ballaco Bonto Tangnga, I Pakda ri Arung Keke, Angnge Kampilik ri Tikno, Angnge Dattek ri Tinakro

I Baso ammatanga ri Bulo Bulo, I Tulusu Daeng Patakle ri Darima, I Motere ri Punagaya

I Tukra ri Ujung Batu, I Sondok ri Butta Laikang anakna I Pipa jarina Tuang Cikoang

Anak cerana Datuk Lolo ri Laikang, I Langgo ri Paccininongang nisampuloang tallu punggawa

 

Kisah ini dimulai dengan narasi bagaimana awal mulanya sehingga terjadi keributan besar bahkan perang di Turatea. Dan ini dimulai dari sebuah aksi perampokan yang dipimpin oleh kelompok perampok namanya Pagorra Patampuloa. Ada yang mengatakan jumlahnya memang 40 tetapi ada juga yang mengatakan jumlah 40 dalam budaya Makassar merupakan jumlah yang sangat banyak. Perampok inilah yang melakukan aksi dan memicu perang di Turatea pada saat itu.

 

Na anne Karaeng Bonto Tangnga laero lajaga ammentengi panyambunginna ri tujua mine kamma manjari panggaukannna

Lebba tantang birittana mingka nakajariangammo bedeng sayang tedongna Karaeng Bonto Tangnga

Ia jarangna Karaeng Bodoa Bodoa linta ri danniaria ri Butta Dangkoki ni sikko na niemba ri Batu Rappe

Ri Tamanroyai nicini akbangkengi ri Rappo Rappo onjo pantamaknaji na nia na tenamo pammoterekna ri romangna balandanga

 

Korbannya adalah Karaeng Bonto Tangnga. Seorang raja yang sebenarnya sedang bersiap melaksanakan hajatan pernikahan anaknya. Tetapi kerbau dan kudanya dicuri oleh Pagorra Patangpuloa.

 

Anjoreng tommi taklangngerang angkana anne bedeng bate surona I Maddi Daeng ri Makka

Nasaba ia memang amballakki Pagorra Patangpuloa. Jari nisuromo kioki suroa ri Karaeng Bonto Tangnga

 

Ia kananna ia parantu pauna

“Oi suro, bajikko kalau ia kana ganangi I lau anakku I Makdi nisakbuka Daeng ri Makka. Barang nia pangngassenna na tuli pallangngerekna ka ia memang ambalakki Pagorra Patangpuloa.”

 

Lekbaki anjo saniasami paruruna suroa na tulusumo naung ambokoi balla lompona Karaeng Bonto Tangnga. Assulukmi pantarang empana Karaeng Bonto Tangnga sallo salloi sikedde battumi mange ri ballakna I Makdi Daeng ri Makka.

Tulusumi naik ri jambang nilantakanna tulusu mantama ri kale ballakna I Makdi. Lebbaki ammari mari posona na niruppaimo pakkutaknang ri makdi

 

Karaeng Bonto Tangnga mendengar desas desus bahwa dalang di balik pencurian ternak itu adalah I Maddi Daeng ri Makka. Seorang bangsawan yang tidak lain adalah keponakannya sendiri. Karaeng Bonto Tangnga terlanjur mempercayai desas desus ini. Makanya diminta kepada pesuruhnya (suroa) untuk pergi ke rumahnya I Maddi dan sampaikan perihal tersebut. Tanyakan kepada Maddi.

 

Ia kananna I makdi

“E suro apa nubattui apa todong nu kunjung kunjungi nu nia kamma kamma anne ampagallasa atingku ampabenrong binakbakku.”

 

Appuali suroa angkana

“Anakku I Maddi nisabbuka Daeng ri Makka passuroannami anne I raya Karaeng Bonto Tangnga. Sayang tedong Karaeng Bonto Tangnga inta ri danniaria. Barang nia pangngasennu anak angka todong pallangngereknu nasaba ikau amballaki Pagorra Patangpuloa.”

 

I Maddi bertanya kepada suro

“Mengapa kamu kesini. Kedatanganmu mengejutkanku. Ada apa gerangan?”

 

Kemudian suro menjawab

“Maddi, ini adalah perintah dari Karaeng Bonto Tangnga. Beliau hendak menanyakan perihal pencurian ternak. Apakah kau memiliki sangkut paut dengan hal tersebut. Karena kau memang berteman dengan Pagorra Patangpuloa.”

 

Akkanami I Maddi

“Tena pangngssengku bellami pallangerekku. Silalongkupi anne battu rawa ri Gowa. Manna nakana tommo anjo kurapikang tonji I Ballaco Bonto Tangnga. Matekne tekna pakmai na kukutaknang angkana tedong ri apa nu alle jarang ri apa nu alle nu tunu anrinni mae. Ia mallakka nakke punna la nia bambangna. Mingka iaji kananna tea mako mallaki nasaba tedong battuji ri Paropo jarang battuji ri Batua.

 

Maddi berkata

“Suro, saya tidak tahu menahu tentang hal tersebut. Bahkan saya baru mendengarnya karena saya baru saja kembali dari Gowa. Memang saya bertemu I Ballaco Bonto Tangnga yang merupakan dedengkot perampok. Dan dia mengatakan bahwa kerbau itu dari Paropo dan kuda itu dari Batua. Jadi tidak usah khawatir suro.”

 

Lebbaki anjo, na mapppala kanamo suroa ammotere anrai ri Bonto Tangnga. Battui mange na rapakmo sulengkana napabattumo sumpaeng lebba kanana I Maddi ri Karaeng Bonto Tangnga.

 

Mingka apaji nakana Karaeng Bonto Tangga

“Ai suro, pawwangi I Maddi suro bayara tedongku napaentengi jarangku. Na punna tedong sangkammana na punna jarang sangrapanna. Na punna doe annampulo realana.

 

Karaeng Bonto Tangnga tidak mau tahu. Karena ia terlanjur sudah terlanur memercayai isu tersebut. Sampai akhirnya ia berkata,

“Sampaikan kepada Maddi ia harus mengganti rugi pencurian ternak tersebut. Jika kerbau sama gemuknya, jika kuda sama tangkasnya. Jika ia tidak bisa menggantinya dengan dua ternak tersebut, maka uangkan saja jumlahnya enam pulu real.”

 

Kalaumi seng suroa ri ballakna I Maddi ampabattui pasanna Karaeng Bonto Tangnga. Battui mange napabattumi ri I Maddi. Apaji namappualimo I maddi,

“Oe suro, pawwangi Karaeng Bonto Tangnga sirikka nakke lambayarakki ta inrangku lokokka nakke lansambei ta lukkakku, punna paeng ero sikali nibayara ujung pokekuji laku pabbayarrang.”

 

I Maddi juga sudah naik pitam. Saya sudah katakan suro bahwa bukan saya pelakunya. Dan saya tidak akan mengganti sesuatu yang saya tidak ambil. Saya tidak akan mengganti rugi sesuatu yang saya tidak curi. Jika pun Karaeng Bonto Tangnga bersikeras saya harus membayarnya, maka saya akan membayarnya dengan ujung tombak.

 

Dalam konteks bahasa seperti itu dalam budaya Makassar dipahami sebagai symbol perang. Jika dibayar dengan ujung senjata tajam seperti badik, tombak, kalewang, dan lainnya. Itu adalah pertanda lebih baik perang daripada dituduh dan mengganti rugi sesuatu yang tidak dilakukannya.

 

Battu anrai seng suroa napabattumo ri Karaeng Bonto Tangnga lebba kananna I Maddi na nisuro kalaumi seng suroa I Maddi akkutaknang baji bajiki angkana erok tojemmi appaenteng bundukna na kamma lebba pauna.

Jari kalaumi seng suroa ri Maddi. Apaji namassing larro tojemmo I Maddi siagang Karaeng Bonto Tangnga. Natantuangmi angkana, nanipaentengmi bunduka, lanipatangtangmi besereka. Ia tonji kamanakang na purina sigenra genra assibunduk.

 

Mereka sepakat untuk berperang dan tidak ada jalan tengah. Ini di selesaikan dengan perang.

 

Jari narapikmo allo pabbundukanga ri Parangbali anjo wattua silangga langga tau matea taniassengmi nirekeng.

 

Pada waktu orang yang mati tidak bisa dihitung demikian banyak. Di tanah lapang itu, darah mengalir sedemikian rupa.

 

Nicini mami sagge jai attompo buta ceraka. Niamo sekre tau ammakdang na sawe inja akkana

“Apamo na nia passala kamma dudu. Angngapa nasaba tedongja na jarang nakibunduk lompo kamma.”

 

Ada satu orang yang dalam keadaan sekarat berkata,

“Bagaimana bisa perang terjadi hanya karena persoalan kerbau dan kuda. Apakah itu tidak bisa diselesaikan dengan cara baik baik. Mengapa harus perang.”

 

Nia tong tau ammadang akkana,

“Kadde ku assengja angkana passala kamma padeng tenaja kumminawang. Sabak nakke kodong bunting nampa mattuju bangngina. Apa gau na nia kammaya.”

 

Ada juga yang berkata,

“Seandainya saya tahu asal usul perang dikarenakan perkara demikian maka saya tidak ikut. Karena saya baru saja melangsungkan pernikahan umur tujuh malam.”

 

Apaji na sibuntulumo baji I maddi na karaeng bonto tangnga

Siulakmi singkamma tedong

 

Mereka bertubrukan seperti kerbau

 

Sirikbakimi kamma jangang

 

Seperti ayam yang sedang bersabung

 

Na nirapikangmo nilappasangngi Karaeng Bonto Tangnga. Nilapassangngi baji baji kallonna nakamma tommi nicini Karaeng Bonto Tangnga jangang lebba nisamballe tassimbung simbung cerakna kairi kanang sanggenna jammengmo.

 

Dikisahkan bahwa leher dari Karaeng Bonto Tangnga ditebas olah I Maddi dan digambarkan seperti ayam yang sudah disembelih. Menggelepar dan darahnya kemana mana.

 

Lebba ki anjo natikring battu mo mae I Ballaco Bonto Tangnga nampa nakana

“Ae Maddi, punna nukana kalennu burakne gilingi mae kalennu”

 

Tabbangkami I Maddi, nakana

“Oe Ballaco, angngapa nu nia kamma kamma anne. Na nampa nia antannangi karewannu. Na lebbamo anne bundukka. Mangku tallasa tania bua buakku nasaba mate nagsemmi takbaku.

 

Ketika Karaeng Bonto Tangnga sudah tewas tiba tiba I Ballaco datang dan dia berkata kepada Maddi, “Maddi jika kau anggap dirimu lelaki, putar badanmu dan kita yang bertarung.”

 

I Maddi tentu kaget dan berkata,

“Mengapa kau baru datang Ballaco. Perang sudah usai dan tiba tiba kau muncul. Seperti sedang mempertontonkan kehebatanmu.”

Kalau begitu ayo kita bertarung smapai mati. Jika pun saya hidup maka tidak ada gunanya saya hidup. Karena seluruh pasukan dan rakyat saya sudah tewas di perang ini.

 

Nakanamo I Ballaco,

“Punna kamma antu paeng akreppesekko mae na ikatte sidallekang”

 

Aklumpami I Maddi sikokko mi kamma jarang, sibattemi kamma jangang. Apamo na nirapikang nilappasangngi kacikorokna  I Maddi Daeng ri Makka. Na jammeng tommi ri bundukna.

 

I Maddi akhirnya tewas dan Ballaco Bonto Tangnga sebagai dedengkot perampok tiba tiba muncul.

 

Kisahnya yang didapat untuk sinrilik I Maddi Daeng ri Makka hanya sampai disini. Motif maupun kelanjutan dari persitiwa ini tidak disebutkan. Tentu salah satu pelajaran paling penting yang didapatkan dari kisah ini adalah jangan mudah terpancing dengan isu yang belum tentu benar. Mari mencari dulu info yang valid sehingga akibat dari tersebarnya berita yang masih kabar burung itu dapat dihindari efek negatifnya.

 

Makassar, 05 Maret 2021




Comments